Click to view full screen
- Title:
- TASTE
- Date Created:
- 2021-10-02
- Description:
- Tagalog of 1754 sustained the listing of INAM conjugated into LINAMNAM and NAMNAMIN for taste. INAM links to taste because it is defined as having merit, being good. NAMNÁM common to Tagalog and Ilocano means savor , taste, enjoyment of taste in the mouth. Similar is nanám in Hiligaynon, Maguindanao, Pangasinense, and Samar-Leyte. Nanam is used in Ibanag, Ilocano and Tausog; taham in Batanes (Ivatan); taam in Maranaw. A vocabulary for sense of taste connects the archipelago. Synonyms reveal ancient Asian cultural links. LASA is common to Tagalog, Pampangan, Hiligaynon, Bicolano. It is “rasa” in Indonesian and Malaysian. And it is RÁSA in Sanskrit that LASA finds its root based on studies by Jean-Paul G. Potet published in 2016. LASA becomes LASAPIN and LASAHIN. Saborear (to give a relish, to enjoy eating and drinking with peculiar pleasure) finds its Tagalog equivalent in PALASAHAN, PASARAPIN, and BIGYAN LASA. SARAP connects Tagalog to Malay, too. Potet tracks it to SEDAP, delight. In 1754 the Spanish noted that “to put salt” would make food sabroso or sarap. TAB-ANG was the antonym or “desabroso” in Spanish. The example used was “Matabang na canin” because Spanish traditionally did not cook rice plainly with only water as indios (and Sangleyes) did. The desire for deliciousness is global although its forms of satisfaction can be localised.
- Subjects:
- Taste Flavor Food Eating
- Exhibition:
- Tagalog 1754
- Source:
- Leonardo Sanchez for unsplash
- Type:
- Image;Still Image
- Format:
- image/jpeg
Source
- Preferred Citation:
- "TASTE", Philippine Food History, Felice P. Sta. Maria
- Reference Link:
- felicepstamaria.net/items/coll287.html